Le traduzioni in tempo reale
Organizzi un evento con un pubblico internazionale?
Devi fare una riunione con un potenziale cliente straniero e non sei certo delle tue competenze linguistiche?
Mettiamo a tua disposizione uno staff di interpreti qualificati ed individuiamo per te il professionista con la specializzazione adeguata, la combinazione linguistica ed il tipo di interpretariato di cui hai bisogno.
I nostri servizi di interpretariato possono essere in consecutiva, in simultanea, di chuchotage, ma anche telefonici o in conference call per rispondere in modo flessibile e tempestivo alle tue esigenze.
Ti aiutiamo ad individuare la tipologia di interpretariato più idoneo in base alla location, al numero e alle lingue parlate dai partecipanti al tuo evento.
Impianti di traduzione simultanea digitale e a raggi infrarossi, Sistemi Conference digitali, Sistemi tour guide, Cabine per la traduzione simultanea sono un esempio dei servizi audio che offriamo in sinergia con i più affidabili fornitori sul territorio.
Come richiedere correttamente un preventivo
Per ottenere un preventivo dettagliato è importante fare richieste chiare e precise.
Cosa non fare….
- “Avrei bisogno di un interprete simultaneo per una conferenza, non so ancora di quale nazionalità saranno gli oratori!”
Lingua passiva e lingua attiva
In quale lingua parlano gli oratori? In quale o quali lingue devono essere tradotti?
Ogni interprete può avere all’attivo diverse combinazioni linguistiche, ma per ogni incarico è importante che ne utilizzi una sola.
Tipologia
I servizi di interpretariato possono essere in simultanea (in cabina o senza) in chuchotage o di trattativa.
A seconda del contesto, del numero di partecipanti e della tecnologia utilizzata.
NATIVA ti aiuta a comprendere il servizio adatto alla specifiche esigenze dell’evento.
Expertise
Ogni interpretariato è caratterizzato da un linguaggio specifico: riunioni, convention, formazione alla vendita devono essere tradotti da interpreti specializzati che comprendono e padroneggiano i diversi linguaggi.
NATIVA si occupa, di volta in volta, di formare in modo specifico gli interpreti di cui si avvale.
Tempo
- Sai che la durata dell’interpretariato determina il numero di professionisti necessari per il servizio?
L’interprete svolge una professione basata sulla concentrazione e sull’adrenalina – è necessario assicurargli un cambio ogni 20 minuti/ mezz’ora. Un secondo interprete in cabina garantisce di non avere difficoltà durante i servizi.
- Il preavviso con cui ti rivolgi a noi per organizzare l’interpretariato incide sul costo.
Gli interpreti lavorano a giornata e sono locali: un grande evento in città potrebbe occupare con molto anticipo tutti i migliori professionisti. E’ possibile opzionare un interprete, senza alcun costo, fino a un determinato tempo prima dell’evento. In caso di annullamento di un servizio già confermato, si incorre nel Manque à gagner.
Location
Nativa lavora Global Local, individuando i professionisti disponibili per i servizi in Italia e all’estero.
Ma se la tua azienda ha un’esigenza particolare, gli interpreti specializzati possono partire con te e seguirti per tutta la durata dell’evento.
Attrezzatura
NATIVA seleziona per voi i migliori service audio, quando la location non è attrezzata.
Potrai interfacciarti direttamente con loro, senza costi aggiuntivi, e con una persona del nostro staff sempre disponibile ad accompagnare le tue scelte tecniche e logistiche.
Unità di misura di costo
Gli interpreti di simultanea lavorano con ingaggi a giornata intera e richiedono di essere almeno in due per ogni combinazione linguistica.
Gli interpreti di trattativa possono lavorare anche con ingaggi orari o di mezza giornata.
La nostra selezione di interpreti permette di ottimizzare i costi, garantendo un servizio impeccabile.
Richiedi un preventivo
Hai le idee chiare e vuoi chiederci un preventivo?
Commenti recenti